Thứ Sáu, 29 tháng 1, 2016

Tam Tự Kinh (bài 5): Câu chuyện Hoàng Hương và Khổng Dung

Tam Tự Kinh được sử dụng trước tiên cho việc giáo dục tại gia suốt triều Tống. Không ai biết chính xác ai là người đầu tiên viết ra những đoạn thơ 3 chữ này. Một vài người cho rằng là của Vương Ứng Lân triều Tống. Người khác cho rằng tác giả là Khu Quát Tử, sống vào cuối những năm triều Tống.

Bài 5

香九龄,能温席
xiāng jiǔ líng, néng wēn xí
Hương cửu linh; Năng ôn tịch
Hương chín tuổi, biết ủ chiếu

孝于亲,所当执
xiào yú qīn, suǒ dāng zhí
Hiếu vu thân; Sở đương chấp.
Hiếu với thân, lẽ nên biết.

融四岁,能让梨
róng sì suì, néng ràng lí
Dung tứ tuế; Năng nhượng lê
Dung bốn tuổi, biết nhường lê

弟于长,宜先知
dì yú cháng, yí xiān zhī
Đễ vu trưởng; Nghi tiên tri.
Thảo (với) người lớn, nên hay trước.

Diễn giải

Vào thời Đông Hán có một em bé tên là Hoài Hương, lúc lên chín tuổi, mẹ mất sớm, em vô cùng hiếu thảo với cha. Mùa hè thì để quạt cho cha mát. Mùa đông, trước giờ cha đi ngủ, em nằm trên giường ủ hơi ấm để lúc cha nằm sẽ thấy ấm áp.

Điển tích Khổng Dung nhường lê. Tích kể rằng, Dung, tên đầy đủ là Khổng Dung, sinh ra cuối đời Nam Hán, là cháu đời thứ 20 của Khổng Tử, đã từng giữ một chức quan rất lớn trong triềuđình. Lúc Khổng Dung mới bốn tuổi, cậu đã biết nhường lại quả lê to và ngon ngọt cho các anh, còn mình thì chịu ăn quả nhỏ.

Đầu tiên phải biết hiếu thảo, sau mới đọc sách vở để có kiến thức. Học kiến thức phải bao gồm biết con số lẫn biết chữ nghĩa.

Sau đây chúng ta cùng nghe câu chuyện này nhé.

Xem thêm:

seo

About seo

Author Description here.. Nulla sagittis convallis. Curabitur consequat. Quisque metus enim, venenatis fermentum, mollis in, porta et, nibh. Duis vulputate elit in elit. Mauris dictum libero id justo.

Subscribe to this Blog via Email :