Thứ Ba, 26 tháng 1, 2016

Tam Tự Kinh (bài 4): Câu chuyện Biện Hòa dâng ngọc

Tam Tự Kinh được sử dụng trước tiên cho việc giáo dục tại gia suốt triều Tống. Không ai biết chính xác ai là người đầu tiên viết ra những đoạn thơ 3 chữ này. Một vài người cho rằng là của Vương Ứng Lân triều Tống. Người khác cho rằng tác giả là Khu Quát Tử, sống vào cuối những năm triều Tống.

Bài 4

玉不琢,不成器
yù bù zhuó , bù chéng qì
Ngọc bất trác; Bất thành khí,
Ngọc chẳng mài, chẳng nên đồ,

人不学,不知义
rén bù xué , bù zhī yì
Nhân bất học; Bất tri nghĩa.
Người chẳng học, chẳng biết lẽ.

为人子,方少时
wéi rén zǐ, fāng shǎo shí
Vi nhân tử; Phương thiếu thời,
Làm người con, đương trẻ lúc,

亲师友,习礼仪
qīn shī yǒu, xí lǐ yí
Thân sư hữu; Tập lễ nghi.
Cận thầy bạn, tập lễ nghi.

Xem thêm:

seo

About seo

Author Description here.. Nulla sagittis convallis. Curabitur consequat. Quisque metus enim, venenatis fermentum, mollis in, porta et, nibh. Duis vulputate elit in elit. Mauris dictum libero id justo.

Subscribe to this Blog via Email :